Sia Chandelier Şarkı Sözleri ve Çevirisi

Merhaba arkadaşlar,
6 - 7 ay gibi bir süredir bloga bir yayın ekleyememiştim. Bu süre zarfında çok daha farklı çalışmalar ile ilgilenmek zorunda kaldığım, aynı zamanda da ilk bir yıl içerisinde ortalamanın çok çok üzerinde bir sayıyla yayınlar eklendiği için biraz ara vermenin iyi olacağını düşündüm. Kısmetse yayın hayatına kaldığımız yerden ne çok hızlı ne de çok yavaş bir biçimde istikrarlı bir düzeyde devam edeceğiz.

Yeni sezona açılış olarak ilk günden beri oldukça fazla dinlenen bir şarkı var: '' Sia - Chandelier ''. Şarkının klibi ve sözleri hemen aşağıda. Umarım keyifle dinler, hoş vakit geçirirsiniz.




Party girls don't get hurt / Parti kızları incinmez
Can't feel anything, when will I learn / Hiçbir şey hissedemez, ne zaman öğreneceğim 
I push it down, push it down / onu bastırmayı, onu bastırmayı
I'm the one "for a good time call" / İyi zamanlarda aranan birisiyim
Phone's blowin' up, they're ringin' my doorbell /  Telefonum patlayacak gibi, kapımı çalıyorlar
I feel the love, feel the love / Aşkı hissediyorum aşkı

1, 2, 3 1, 2, 3 drink / 1, 2, 3 1, 2, 3 ve iç
1, 2, 3 1, 2, 3 drink / 1, 2, 3 1, 2, 3 ve iç
1, 2, 3 1, 2, 3 drink / 1, 2, 3 1, 2, 3 ve iç


Throw em back, till I lose count / Saymaktan vazgeçene kadar hepsini geri çek
I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier / Avizeden avizeden sallanacağım
I'm gonna live like tomorrow doesn't exist / Yarın hiç yokmuş gibi yaşayacağım
Like it doesn't exist / Hiç yokmuş gibi


I'm gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry
Karanlığın içinde bir kuş gibi uçacağım, gözyaşlarımın kuruduğunu hissederek

I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier
Avizeden avizeden sallanacağım

And I'm holding on for dear life, won't look down won't open my eyes
Ve pek sevgili hayatı bekliyorum, aşağıya bakmayıp gözlerimi de açmayacağım

Keep my glass full until morning light, 'cause I'm just holding on for tonight
Gözlüğümü günün ilk ışıklarına kadar takacağım, çünkü sadece bu gece için bekliyorum

Help me, I'm holding on for dear life, won't look down won't open my eyes
Bana yardım et, pek sevgili hayatı bekliyorum,aşağıya bakmayıp gözlerimi de açmayacağım

Keep my glass full until morning light, 'cause I'm just holding on for tonight
Gözlüğümü günün ilk ışıklarına kadar takacağım, çünkü sadece bu gece için bekliyorum

On for tonight / Bu gece için 


Sun is up, I'm a mess / Güneş çıktı, bense berbat bir haldeyim
Gotta get out now, gotta run from this / Şimdi dışarı çıkmalıyım, bundan kurtulmalıyım
Here comes the shame, here comes the shame / Ve işte utanç karşınızda, utanç karşınızda

1, 2, 3 1, 2, 3 drink / 1, 2, 3 1, 2, 3 ve iç
1, 2, 3 1, 2, 3 drink / 1, 2, 3 1, 2, 3 ve iç
1, 2, 3 1, 2, 3 drink / 1, 2, 3 1, 2, 3 ve iç


Throw em back, till I lose count / Saymaktan vazgeçene kadar hepsini geri çekar 
I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier / Avizeden avizeden sallanacağım 
I'm gonna live like tomorrow doesn't exist / Yarın hiç yokmuş gibi yaşayacağım
Like it doesn't exist / Hiç yokmuş gibi


I'm gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry
Karanlığın içinde bir kuş gibi uçacağım, gözyaşlarımın kuruduğunu hissederek

I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier
Avizeden avizeden sallanacağım

And I'm holding on for dear life, won't look down won't open my eyes
Ve pek sevgili hayatı bekliyorum, aşağıya bakmayıp gözlerimi de açmayacağım

Keep my glass full until morning light, 'cause I'm just holding on for tonight
Gözlüğümü günün ilk ışıklarına kadar takacağım, çünkü sadece bu gece için bekliyorum

Help me, I'm holding on for dear life, won't look down won't open my eyes
Bana yardım et, pek sevgili hayatı bekliyorum,aşağıya bakmayıp gözlerimi de açmayacağım

Keep my glass full until morning light, 'cause I'm just holding on for tonight
Gözlüğümü günün ilk ışıklarına kadar takacağım, çünkü sadece bu gece için bekliyorum

On for tonight / Bu gece için 
On for tonight / Bu gece için 
On for tonight / Bu gece için 

Cause I'm just holding on for night / Çünkü sadece bu gece için bekliyorum
No, I'm just holding on for tonight / Hayır, sadece bu gece için bekliyorum

On for tonight / Bu gece için 
On for tonight / Bu gece için 

Cause I'm just holding on for night / Çünkü sadece bu gece için bekliyorum
Cause I'm just holding on for night / Çünkü sadece bu gece için bekliyorum

No, I'm just holding on for tonight / Hayır, sadece bu gece için bekliyorum

On for tonight / Bu gece için 
On for tonight / Bu gece için 


7 yorum:

  1. until lose count, saymaktan vazgeçmek değil burada (hesabı) şaşırana kadar demek hocam .

    YanıtlaSil
  2. Keep my glass full until morning light, 'cause I'm just holding on for tonight
    Gözlüğümü günün ilk ışıklarına kadar takacağım, çünkü sadece bu gece için bekliyorum

    hocam dümdüz çeviriler yapmayın lütfen öğrenciler yanlış öğreniyor, şarkı sözlerinde düz çeviri olmaz olamaz, mutlaka açıklama yazmak zorundasınız, burada keep my glass full demek sabahın ilk ışıklarına kadar manyak gibi içeceğim demek, isterseniz şarkıcının fanlarının forumlarında vs. bu satırın anlamını çok net bulabilirsiniz...

    YanıtlaSil
  3. ben ingilizce öğretmeni değilim. iki kez hazırlık okudum, havaalanında çalıştım, deli gibi gramer çalıştım özel bir zevk olarak, korece ingilizce tercümanlık yaptım, ayrıca korece yeminli tercüman ve prof. turist rehberiyim, şu anda ithalat uzmanlığı yapıyorum bir şirkette.
    diyeceğim odur ki, siz ingilizce öğretmeni sıfatıyla bu sayfada yayın yapıyorsunuz dolayısıyla çok daha fazla ince eleyip sık dokumak zorundasınız, ben de bir site hazılıyorum benim için rahat olacak çünkü öğretmenlik gibi bir statü üzerinden yapmayacağım, sakın yanlış anlamayın , ben ömrüm boyunca öğretmenlik ypamak istemiştim, kazandım hem de çok yüksek bir puanla hacettepe vs. çok rahat giriyordum ancak maddi imkanlardan olmadı. siteniz çok güzel, başarılarınızın devamını dilerim.

    YanıtlaSil
  4. üstelik avizeden avizeye demiyor, hayatıyla oynuyor hayatını riske atıyor mantıkta 'kendi hayatıyla oynuyor' anlamında burada, hem from var ama to yok, nasıl avize-ye olsun ki? hocaam lütfen ama.

    YanıtlaSil
  5. Merhaba Hakan Atici.
    Umarim kendi sitenizi kendiniz olusturur ince eliyip sık dokunursunuz. Suan yorumda hitap ettiginiz hoca,mukkemmel ve ornek alinmasi gereken bir egitimci. Kimse dort dortluk degil, bunu kimseden beklememelisiniz-beklememeliyiz. Yalnislari gormeniz sizin mukemmel olusunuz anlamaina da gelmiyor. Bir seye kusurla bakarsaniz elbet kusur bulursunuz, bu kusurlari gormek onemli degil onemli olan kusurlari ortmek...!

    YanıtlaSil
  6. "Chandelier"
    Avizeler

    Party girls don't get hurt
    Parti kızları incinmezler
    Can't feel anything, when will I learn
    Hiçbir şey hissetmezler, ne zaman öğreneceğim,
    I push it down, push it down
    Onu bastırıyorum, onu bastırıyorum,


    I'm the one "for a good time call"
    Phone's blowin' up, ringin' my doorbell
    “iyi zaman geçirmek için aranan” biriyim telefonum patlıyor,kapı zilim çalıyor
    I feel the love, feel the love
    Aşık hissediyorum, aşık

    1, 2, 3, 1, 2, 3 drink
    123123 iç
    1, 2, 3, 1, 2, 3 drink
    123123 iç
    1, 2, 3, 1, 2, 3 drink
    123123 iç

    Throw 'em back, till I lose count
    Onları sayamayıncaya kadar yuvarla (kafaya dik)


    I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier
    Avizeden süzüleceğim, avizeden
    I'm gonna live like tomorrow doesn't exist
    Yarın olmayacakmış gibi yaşayacağım
    Like it doesn't exist
    Yokmuş gibi
    I'm gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry
    Gecenin içerisinden bir kuş gibi uçacağım, göz yaşlarımın kuruduğunu hissediyorum.
    I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier
    Avizeden süzüleceğim, avizeden

    But I'm holding on for dear life, won't look down, won't open my eyes
    Keep my glass full until morning light, 'cause I'm just holding on for tonight
    Help me, I'm holding on for dear life, won't look down, won't open my eyes
    Keep my glass full until morning light, 'cause I'm just holding on for tonight
    On for tonight
    Ama hayata sımsıkı sarılıyorum, aşağı bakmayacağım, gözlerimi açmayacağım, gün ışıyıncaya kadar kadehimi dolu tut, çünkü ona sadece bu gece için sarılıyorum. Yardım edin hayata sımsıkı sarılıyorum, aşağı bakmayacağım gözlerimi açmayacağım. gün ışıyıncaya kadar kadehimi dolu tut, çünkü ona sadece bu gece için sarılıyorum,
    Bu gece için,

    Sun is up, I'm a mess
    Güneş doğdu, ben berbat biriyim
    Gotta get out now, gotta run from this
    Şimdi dışarı çıkmam lazım, bundan kaçmak zorundayım
    Here comes the shame, here comes the shame
    Işte bu utanç verici, işte bu utanç verici

    bence bu şarkı böyle çevrilmeli ikici kısım aynı zaten!
    şarkıyı çevirirken iki üç 5 kere dinlemek gerekiyor, psikolojisi bozuk birinin şarkısı yani ama sözler çok iyi mesela "yarın olmayacakmış gibi yokmuş gibi yaşayacağım" saygılar.

    YanıtlaSil
  7. https://www.youtube.com/watch?time_continue=2&v=t9ilBHkH9Io ayrıca bu şarkıyı hissetmek istiyorsanız bu linkten dinlemenizi önerebilirim. işte o zaman şarkıyı tam hissedebilirsiniz...

    YanıtlaSil